To τραγούδι με τίτλο “Yamore” του Salif Keita από το Μάλι με τη Cesaria Evora από το Πράσινο Ακρωτήριο κυκλοφόρησε το 2002 στο άλμπουμ “Moffou”.
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
Έχω κάτι να σου πω
Άμα δε σου το πω… Δε θα μπορώ να προχωρήσω με τη ζωή μου, άμα δε σου το πω
Εγώ θα σου μιλήσω
Για τα συναισθήματα αγάπης που έχω για σένα
Δεν κοιμήθηκα όλη νύχτα τραγουδώντας μελωδίες για σένα
Αααα
Για σένα ωραία μου
Σου μιλώ για τα ευγενικά μου συναισθήματα για σένα
Και όχι για τη σεξουαλική έλξη που ασκούν συνήθως οι γυναίκες στους άντρες
Όχι, όχι, όχι
Ακόμα κι αν λιμοκτονούσα, μόνο εσένα θα χρειαζόμουν
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Μη φεύγεις, αγάπη μου)
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Αγάπη μου, σ’ αγαπάω)
Cesária Évora
Έχω πίστη, ναι έχω πίστη
Ότι μια μέρα θα ζήσουμε χωρίς φόβο και με σιγουριά
Κάποτε ήμασταν χαμογελαστοί
Το βλέμμα των παιδιών μας θα λάμπει και πάλι από αθωότητα
Και εκεί που θα παίζουν και θα φωνάζουν
Ίσως να κοπάσει η καταιγίδα και να ξαναγίνει λιακάδα και γαλήνη
Η αγάπη μας τελικά θα ηρεμήσει από την πάλη και την αντίσταση
Για να επιβιώσει από την καταιγίδα…
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Είσαι η πρόκλησή μου, είσαι το κάτι άλλο)
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Είσαι όλη μου η πίστη στην ειρήνη)
Αγάπη μου, μη φύγεις
Αν χρειάζεσαι όχημα, εγώ θα σου το βρω
Α-α-α-α
Για σένα, ωραία μου
Θα κάνω ό,τι μπορώ για να σου το δώσω
Οπότε αγάπη μου, δεν μπορείς να μ’ αφήσεις
Γιατί εσύ ωραία μου
Είσαι ο αγνός αμνός μου
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Είσαι η πρόκλησή μου, είσαι το κάτι άλλο)
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Είσαι όλη μου η πίστη στην ειρήνη)
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω
Σ’ έχω εντελώς ερωτευτεί
(Αγάπη μου, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ)
Σ’ αγαπάω, αγάπη μου
Σου λέω…
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
Nama fiye
Nama fiye nte dounia lanba nyama fiye
Nne yere nna ni fo
Dianamo nko fiye nne dohn silla donkiri lala e la kola
Aahaha…
E lay nna muluku mousso
Ndianamoko fiye…
Soro falay moussou nyuma la wosi ko teh
No no no
Nnay kona nna e laylay feh
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Ne t’en vas pas, chérie)
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Chérie né behfi ye)
Cesária Évora
Un tem fê, sim un tem fê
C’nô ta bem vivê sen mede e confiante
Nô era más risonhe
Olhar di nôs criança ta torná brilhá de inosensa
E na mei d’sês gritaiáda
Temporal talvez ta mainá na brandura e calmaria
Nôs amor ta bem d’scansá di sê luta e resistência
Pa sobrevivê nes tormenta na brandura e calmaria
Nôs amor ta bem d’scansá di sê luta e resistência
Pa sobrevivê nes tormenta…
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Bô é nha dizafiu, é dimás)
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Bô é tude nha fé na paz)
Chérie, t’en va pas
Na luku yay mobile ko lay yeh, wo for nyen
Ahahaha
E lay muluku mousso
Nnye deborouillez kor do yini
Sa kanu, e kana wan kan to
Hayyy nna la muluku mousso yo
Sa kendeh mousso
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Bô é nha dizafiu, é dimas)
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Bô é tude nha fê na paz)
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye
nne lay yaribini ela too much
(Chérie nmeni befhi ye, je t’aime)
Je t’aime, mi amore
Nmeni behfi ye…